From:
Llueve otra vez detrás de mis frontales
entre oreja y oreja nubes bajas
oscuras como caras
se disfrazan de fieros animales
Una mujer que he visto cuatro veces
con los ojos comunes de nosotros
cuatro mil con los otros
con los de padecer horas y meses
Llueve otra vez
donde no hay más conmigo
que fieros animales
que tiernos enemigos
Llueve otra vez
detrás de mis frontales
¡oh! campo sin abrigo
¡oh! calles sin portales
Llueve tan bien que el fin de la semana
en vez de ser domingo en mi cabeza
es sólo la tristeza
helándome el cerebro y la mañana
Una mujer que nunca me provoca
me ha condenado a lluvias sin motivo
y desde entonces vivo
ahogado en el deseo de su boca
Llueve otra vez
donde no hay más conmigo
que fieros animales
que tiernos enemigos
Llueve otra vez
detrás de mis frontales
¡oh! campo sin abrigo
¡oh! calles sin portales
Una mujer que nunca me provoca
me ha condenado a lluvias sin motivo
y desde entonces vivo
ahogado en el deseo de su boca
Translate to:
Llueve otra vez detrás de mis frontales
entre oreja y oreja nubes bajas
oscuras como caras
se disfrazan de fieros animales
Una mujer que he visto cuatro veces
con los ojos comunes de nosotros
cuatro mil con los otros
con los de padecer horas y meses
Llueve otra vez
donde no hay más conmigo
que fieros animales
que tiernos enemigos
Llueve otra vez
detrás de mis frontales
¡oh! campo sin abrigo
¡oh! calles sin portales
Llueve tan bien que el fin de la semana
en vez de ser domingo en mi cabeza
es sólo la tristeza
helándome el cerebro y la mañana
Una mujer que nunca me provoca
me ha condenado a lluvias sin motivo
y desde entonces vivo
ahogado en el deseo de su boca
Llueve otra vez
donde no hay más conmigo
que fieros animales
que tiernos enemigos
Llueve otra vez
detrás de mis frontales
¡oh! campo sin abrigo
¡oh! calles sin portales
Una mujer que nunca me provoca
me ha condenado a lluvias sin motivo
y desde entonces vivo
ahogado en el deseo de su boca