Translation of La Colmena by Ska P

From:

Brilla el sol, todo está bajo control
amanece un nuevo día en la colmena
quiero que cada cual se disponga a trabajar
mi palabra es la más sólida doctrina
Han aprendido a respetar, saben a quién hay que alabar
No se hable más, comenzad la actividad.

Te has olvidado que existimos y estamos aquí
la misma pesadilla que no te deja dormir,
somos la mala hierba que quisiste eliminar
por mucho que lo intentes volveremos a brotar.

Somos los miedos que producirán tu depresión
como bacterias proliferan en una infección.
Somos la arcada, gusano en tu manzana
tarde o temprano acabaremos con la humillación.
Ay! ay! ay! ay! ¡Humillación!

Aquí están, aquí estoy, rebelión en la colmena.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.
Aquí están, aquí estoy, somos obra del sistema.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.

Oui, je suis le feu de la justice
Oui, nous sommes le feu de la justice

Ay! ay! ay! ay!...

En los suburbios se respira la revolución
la rebeldía es generada por la situación
de un sistema que protege a los que tienen más
no somos marionetas que puedas manipular

Son obreros, inmigrantes y desempleados
los que sufren el desprecio de este puto estado
Que revienten de oriente hasta occidente
los gobernantes dictadores democratizados
ay! ay! ay! ay! ¡democratizados!

Aquí están, aquí estoy, rebelión en la colmena.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.
Aquí están, aquí estoy, somos obra del sistema.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.

Oui, je suis la racaille de cette patrie.
Oui on l'attend le "Karcher" de Sarkozy.

Oui, je suis le feu de la justice.
Oui, nous sommes le feu de la justice.

Brilla el sol, todo está fuera de control
es el fuego el que ilumina tu colmena.
Translate to:

Brilla el sol, todo está bajo control
amanece un nuevo día en la colmena
quiero que cada cual se disponga a trabajar
mi palabra es la más sólida doctrina
Han aprendido a respetar, saben a quién hay que alabar
No se hable más, comenzad la actividad.

Te has olvidado que existimos y estamos aquí
la misma pesadilla que no te deja dormir,
somos la mala hierba que quisiste eliminar
por mucho que lo intentes volveremos a brotar.

Somos los miedos que producirán tu depresión
como bacterias proliferan en una infección.
Somos la arcada, gusano en tu manzana
tarde o temprano acabaremos con la humillación.
Ay! ay! ay! ay! ¡Humillación!

Aquí están, aquí estoy, rebelión en la colmena.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.
Aquí están, aquí estoy, somos obra del sistema.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.

Oui, je suis le feu de la justice
Oui, nous sommes le feu de la justice

Ay! ay! ay! ay!...

En los suburbios se respira la revolución
la rebeldía es generada por la situación
de un sistema que protege a los que tienen más
no somos marionetas que puedas manipular

Son obreros, inmigrantes y desempleados
los que sufren el desprecio de este puto estado
Que revienten de oriente hasta occidente
los gobernantes dictadores democratizados
ay! ay! ay! ay! ¡democratizados!

Aquí están, aquí estoy, rebelión en la colmena.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.
Aquí están, aquí estoy, somos obra del sistema.
Allá van, allá voy, vamos a por ti.

Oui, je suis la racaille de cette patrie.
Oui on l'attend le "Karcher" de Sarkozy.

Oui, je suis le feu de la justice.
Oui, nous sommes le feu de la justice.

Brilla el sol, todo está fuera de control
es el fuego el que ilumina tu colmena.